В комнату, неся в руках пиалу, зашла Гая. За ней вошел Руфо, староста нашего поселка. Несмотря на свой возраст, мой сосед всё ещё выходил вместе с сыновьями в море и всегда знал, где и когда появятся огромные косяки кефали и мог за один выход привезти полный баркас рыбы.
— Вот, мой хороший, — сказала Гая, поднося к моим губам пиалу, — сейчас попьешь бульончика и тебе сразу полегчает. Давай, понемногу, вот так, хорошо…
Пока жена старосты поила меня едва теплым бульоном, Руфо присел на табурет с другой стороны кровати и пытливо разглядывал моё лицо.
Пить было больно, сорванное горло напоминало о себе при каждом глотке.
— Говорить сможешь? — спросил Руфо, когда Гая отошла от кровати с пустой пиалой.
Я кивнул.
— Смогу, — хрипло ответил я и, убедившись, что действительно могу говорить, ещё раз кивнул головой.
— Что с вами случилось? — спросил староста, — ты можешь рассказать?
Сморщившись от нового всплеска боли, я потянулся и нащупал на затылке внушительную шишку. Бульон действительно был живительным, я чувствовал, как возвращаются силы. А ещё я удивился, ведь, несмотря на то, что я едва не утонул и явно получил сильный удар по голове, мысли мои складывались удивительно четко…
Я вновь кивнул и стал тихо рассказывать, что же произошло с нашей шаландой.
…Дядя нас подгонял. На днях к поселку должно было подойти судно гильдейцев-кефалийцев, без которых рыбу в королевстве Фора продать было невозможно. Гильдия торговцев кефалью занимала в нашей стране особое место среди других поставщиков рыбы. Ещё бы! Кефаль, хотя и не входит в число самых изысканных блюд, но издавна почитается едой зажиточных горожан и богатых дворян. А через некоторое время после того, как отгремела война между магами и некромантами, пиленгас и лобан, сингиль и остронос, и даже рамада, в общем, самые востребованные виды кефали стали встречаться только у побережья Потерянных земель. Как говорил мой отец, поисковики ходят в Потерянные земли за артефактами, а мы рискуем жизнью всего лишь за рыбу…
Конечно, наш риск нельзя сравнить с тем, которому себя подвергают охотники за амулетами магов Свободных территорий. Но рыбак, ловящий пиленгаса или лобана на мелководье у берегов Потерянных земель, подчас рисковал не меньше поисковика. Гигантские морские змеи и кровожадные акулы, блуждающие мертвые пятна и буревики, другие опасности не редко оставляли семью рыбака без кормильца. Но риск того стоил. Кефалийцы, имеющие по воле одного из прежних королей Фора, медузу ему в печень, единоличное право на поставки кефали на территории нашего государства, платили за эту рыбу полновесной и звонкой монетой.
Все жители нашего поселка были рыбаками не в одном поколении. И мы жили, хорошо жили, благодаря кефали и удачному расположению поселка недалеко от границы с Потерянными землями…
…В море мы вышли на трех шаландах. Артель возглавил дядя Капула, который считался среди жителей поселка авторитетным и удачливым рыбаком. В свое время дядя заменил мне отца, своего брата, который не вернулся из моря. Капула не скрывал того, что вырученные от продажи моего бывшего дома деньги, он планирует вложить в постройку новой быстроходной шаланды. Он так и говорил, что к тому времени, как я стану настоящим рыбаком, мы купим хорошего дерева и построим самую лучшую шаланду в поселке. И тогда дядя и я, мы станем партнерами. Так и случилось. Правда, денег хватило только на древесину и оплату работы мастеров. А на слабенький водометный амулет, который мог двигать нашу шаланду и в штиль, и даже против ветра, деньги пришлось одолжить. Дядя справедливо полагал, что уже за несколько выходов новая шаланда себя полностью окупит, и мы сможем не только спокойно вернуть долг, но и начать собирать деньги на новый дом для его старшего сына, который вот-вот собирался жениться. К этому все и шло…
…Даже не активируя амулет, наша новая шаланда ходко шла впереди лодок артели. Дядя стоял на руле, а я устроился на носу, высматривая, не видна ли на горизонте опасность. И кефаль. Здесь, недалеко от берегов Потерянных земель, есть и то, и другое. Небо было чистое, а новый рыжий парус, прочно обуздавший ветер, и быстрый бег шаланды наполняли моё сердце радостью и уверенностью в завтрашнем дне. Два выхода уже сделано. Семейный амбар более чем наполовину заполнен свежезамороженной отборной кефалью. Ляна, жена Капула, оставшаяся на хозяйстве с самым младшим сыном дяди, Ереком, тщательно следит за холодными амулетами. Слабенькими, но нам пока хватает. Дядя сказал, что всё, баста! Хватит у соседей амулеты одалживать! Часть денег от вылова в этом сезоне пустим на более мощные амулеты, ведь рыбы мы теперь будем ловить больше и быстрее. Значит, и холода нам понадобится больше…
— Эй, Марино, ты там не заснул? — крикнул с кормы дядя.
— Нет, дядя, смотрю! — откликнулся я.
— Хорошо смотри! — добавил Капула, — мертвых пятен здесь нет, а вот буревика можем встретить… И кефаль высматривай! Кефаль не пропусти!
Старший сын дяди, Орса, пересматривал в это время вместе с Дани и Поло сети, в очередной раз подтягивая ослабленные места соединений. Сети требуют постоянного ухода и бережного использования. Повезло мне с братьями. Надежные и спокойные, работящие, как и их отец, сыновья Капула как-то совершенно естественно приняли меня в свой круг, дав мне то семейное тепло, так необходимое после гибели отца…
Днем ни одной значительной стаи рыбы мы так и не нашли. И дядя, обсудив ситуацию с Азой и Зойлом, хозяевами двух других шаланд, решили рискнуть, пройти ещё немного вперед и продолжить поиск кефали ночью.